Changeset 2446 for sites/trunk/wordcamp.org/public_html/wp-content/themes/wordcamp-base-v2/languages/pt_PT.po
- Timestamp:
- 02/02/2016 04:46:07 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
sites/trunk/wordcamp.org/public_html/wp-content/themes/wordcamp-base-v2/languages/pt_PT.po
r2 r2446 1 # Translation of Twenty Tenin Portuguese (Portugal)2 # This file is distributed under the same license as the Twenty Tenpackage.3 msgid "" 4 msgstr "" 5 "Project-Id-Version: Twenty Ten\n"1 # Translation of WordCamp Base Redux in Portuguese (Portugal) 2 # This file is distributed under the same license as the WordCamp Base Redux package. 3 msgid "" 4 msgstr "" 5 "Project-Id-Version: WordCamp Base Redux\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wordcamp-base-td\n" 7 "POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:18:18+00:00\n" 8 "PO-Revision-Date: 2011-06-28 20:23+0100\n" 9 "Last-Translator: WordPress Portugal <http;//wp-portugal.com>\n" 10 "Language-Team: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2016-02-02 01:46+0000\n" 8 "PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:26+0000\n" 9 "Last-Translator: WordPress Portugal <wordcamp@wp-portugal.com>\n" 10 "Language-Team: WordPress Portugal <wordcamp@wp-portugal.com>\n" 11 "Language: pt_PT\n" 11 12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 "X-Generator: GlotPress/0.1\n" 16 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 17 "X-Poedit-Basepath: ..\n" 18 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;" 19 "esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;_n_noop;translate_nooped_plural\n" 20 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 16 21 17 22 #: 404.php:16 18 #: loop.php:33 19 msgid "Not Found" 20 msgstr "Não Encontrado" 21 22 #: 404.php:18 23 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." 24 msgstr "Desculpe mas a página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez uma pesquisa ajude." 25 26 #: archive.php:33 27 msgid "Daily Archives: <span>%s</span>" 28 msgstr "Arquivos Diários: <span>%s</span>" 29 30 #: archive.php:35 31 msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>" 32 msgstr "Arquivos Mensais: <span>%s</span>" 33 34 #: archive.php:37 35 msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>" 36 msgstr "Arquivos anuais: <span>%s</span>" 37 38 #: archive.php:39 39 msgid "Blog Archives" 23 msgid "Oops! That page can’t be found." 24 msgstr "Ups! Página não encontrada." 25 26 #: 404.php:20 27 msgid "" 28 "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " 29 "below or a search?" 30 msgstr "" 31 "Parece que nada foi encontrado neste local. Tente talvez um dos links abaixo " 32 "ou uma pesquisa." 33 34 #: 404.php:27 35 msgid "Most Used Categories" 36 msgstr "Categorias Mais Usadas" 37 38 #: 404.php:35 39 #, php-format 40 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" 41 msgstr "Tente procurar nos arquivos mensais. %1$s" 42 43 #: archive.php:22 44 #, php-format 45 msgid "Category Archives: %s" 46 msgstr "Arquivo da Categoria: %s" 47 48 #: archive.php:25 49 #, php-format 50 msgid "Tag Archives: %s" 51 msgstr "Arquivo de etiquetas: %s" 52 53 #: archive.php:32 54 #, php-format 55 msgid "Author Archives: %s" 56 msgstr "Aquivos por Autor: %s" 57 58 #: archive.php:40 59 #, php-format 60 msgid "Daily Archives: %s" 61 msgstr "Arquivos diários: %s" 62 63 #: archive.php:43 64 #, php-format 65 msgid "Monthly Archives: %s" 66 msgstr "Arquivos mensais: %s" 67 68 #: archive.php:46 69 #, php-format 70 msgid "Yearly Archives: %s" 71 msgstr "Arquivos anuais: %s" 72 73 #: archive.php:49 sidebar.php:20 74 msgid "Archives" 40 75 msgstr "Arquivos" 41 76 42 #: attachment.php:18 43 #: loop-attachment.php:21 44 msgid "Return to %s" 45 msgstr "Voltar a %s" 46 47 #. translators: %s - title of parent post 48 #: attachment.php:20 49 #: loop-attachment.php:23 50 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" 51 msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" 52 53 #: attachment.php:29 54 #: loop-attachment.php:32 55 msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s" 56 msgstr "<span class=\"%1$s\">Por</span> %2$s" 57 58 #: attachment.php:33 59 #: lib/utils/twentyten-functions.php:451 60 #: lib/utils/twentyten-overrides.php:13 61 #: loop-attachment.php:36 62 msgid "View all posts by %s" 63 msgstr "Ver todos os posts de %s" 64 65 #: attachment.php:40 66 #: loop-attachment.php:43 67 msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s" 68 msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado</span> %2$s" 69 70 #: attachment.php:50 71 #: loop-attachment.php:53 72 msgid "Full size is %s pixels" 73 msgstr "O tamanho real é de %s pixels" 74 75 #: attachment.php:53 76 #: loop-attachment.php:56 77 msgid "Link to full-size image" 78 msgstr "Ligação à imagem no tamanho real" 79 80 #: attachment.php:60 81 #: attachment.php:107 82 #: lib/options/class-wcb-grid-option.php:111 77 #: comments.php:32 78 #, php-format 79 msgid "One thought on “%2$s”" 80 msgstr "Uma ideia sobre “%2$s”" 81 82 #: comments.php:39 comments.php:59 83 msgid "Comment navigation" 84 msgstr "Navegação de comentário" 85 86 #: comments.php:40 comments.php:60 87 msgid "← Older Comments" 88 msgstr "← Comentários anteriores" 89 90 #: comments.php:41 comments.php:61 91 msgid "Newer Comments →" 92 msgstr "Comentários mais recentes →" 93 94 #: comments.php:71 95 msgid "Comments are closed." 96 msgstr "Os comentários estão fechados" 97 98 #: content-page.php:17 content-single.php:19 content.php:30 image.php:86 99 msgid "Pages:" 100 msgstr "Páginas:" 101 102 #: content-page.php:18 content-single.php:57 content.php:63 image.php:34 103 #: image.php:100 lib/options/class-wcb-grid-option.php:111 83 104 #: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:48 84 105 #: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:45 85 #: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:31 86 #: lib/utils/twentyten-overrides.php:28 87 #: loop-attachment.php:63 88 #: loop-attachment.php:111 89 #: loop-page.php:30 90 #: loop-single.php:56 91 #: loop.php:95 92 #: loop.php:118 93 #: loop.php:160 94 #: page.php:32 95 #: single.php:53 106 #: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:31 lib/utils/twentyten-overrides.php:28 96 107 msgid "Edit" 97 108 msgstr "Editar" 98 109 99 #: attachment.php:100 100 #: lib/utils/twentyten-functions.php:241 101 #: loop-attachment.php:104 102 #: loop.php:110 103 #: loop.php:138 104 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" 105 msgstr "Continuar a ler <span class=\"meta-nav\">→</span>" 106 107 #: attachment.php:101 108 #: loop-attachment.php:105 109 #: loop-page.php:29 110 #: loop-single.php:34 111 #: loop.php:139 112 #: page.php:31 113 #: single.php:31 114 msgid "Pages:" 115 msgstr "Páginas:" 116 117 #: author.php:27 118 msgid "Author Archives: %s" 119 msgstr "Aquivos por Autor: %s" 120 121 #: author.php:37 122 #: loop-single.php:43 123 #: single.php:40 124 msgid "About %s" 125 msgstr "Sobre %s" 126 127 #: category.php:16 128 msgid "Category Archives: %s" 129 msgstr "Arquivo da Categoria: %s" 130 131 #: comments.php:18 132 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." 133 msgstr "Este post está protegido por password. Para o consultar, introduza-a abaixo:" 134 135 #: comments.php:35 136 msgid "One Response to %2$s" 137 msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" 138 msgstr[0] "Uma Resposta a %2$s" 139 msgstr[1] "%1$s Respostas a %2$s" 140 141 #: comments.php:41 142 #: comments.php:60 143 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments" 144 msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Comentários anteriores" 145 146 #: comments.php:42 147 #: comments.php:61 148 msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>" 149 msgstr "Comentários mais recentes <span class=\"meta-nav\">→</span>" 150 151 #: comments.php:72 152 msgid "Comments are closed." 153 msgstr "Os comentários estão fechados" 110 #: content-single.php:25 content.php:38 content.php:48 111 msgid ", " 112 msgstr ", " 113 114 #: content-single.php:33 115 #, php-format 116 msgid "" 117 "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink " 118 "to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." 119 msgstr "" 120 "Entrada marcada como %2$s. Guarde a <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to " 121 "%4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>." 122 123 #: content-single.php:35 lib/utils/twentyten-functions.php:475 124 #, php-format 125 msgid "" 126 "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark" 127 "\">permalink</a>." 128 msgstr "" 129 "<a href=“%3$s\" title=\"Hiperligação permanente para %4$s\" rel=\"bookmark" 130 "\">Hiperligação permanente</a>" 131 132 #: content-single.php:41 lib/utils/twentyten-functions.php:471 133 #, php-format 134 msgid "" 135 "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" " 136 "title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." 137 msgstr "" 138 "Esta entrada foi publicada em %1$s com as tags %2$s. <a href=\"%3$s\" title=" 139 "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>." 140 141 #: content-single.php:43 lib/utils/twentyten-functions.php:473 142 #, php-format 143 msgid "" 144 "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=" 145 "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." 146 msgstr "" 147 "Esta entrada foi publicada em %1$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to " 148 "%4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>." 149 150 #: content.php:10 lib/sponsors/class-wcb-widget-sponsors.php:39 151 #: template-sessions.php:31 template-sponsors.php:50 152 #, php-format 153 msgid "Permalink to %s" 154 msgstr "Ligação permamente para %s" 155 156 #: content.php:27 lib/utils/twentyten-functions.php:239 157 #, php-format 158 msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" 159 msgstr "Continuar a ler %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" 160 161 #: content.php:42 162 #, php-format 163 msgid "Posted in %1$s" 164 msgstr "Na categoria %s" 165 166 #: content.php:53 167 #, php-format 168 msgid "Tagged %1$s" 169 msgstr "Com as etiquetas %s" 170 171 #: content.php:60 lib/utils/twentyten-overrides.php:22 172 msgid "Leave a comment" 173 msgstr "Publicar um comentário" 174 175 #: content.php:60 lib/utils/twentyten-overrides.php:23 176 msgid "1 Comment" 177 msgstr "1 Comentário" 178 179 #: content.php:60 lib/utils/twentyten-overrides.php:24 180 msgid "% Comments" 181 msgstr "% Comentários" 182 183 #: footer.php:30 184 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" 185 msgstr "Plataforma Semântica de Publicação Pessoal" 186 187 #: footer.php:30 188 #, php-format 189 msgid "Proudly powered by %s" 190 msgstr "Movido a %s." 191 192 #: footer.php:32 lib/structure/class-wcb-header.php:14 193 msgid "Return to WordCamp Central" 194 msgstr "Voltar a WordCamp Central" 195 196 #: footer.php:32 197 msgid "Go to WordCamp Central" 198 msgstr "Ir para WordCamp Central" 199 200 #: functions.php:82 201 msgid "Primary Menu" 202 msgstr "Navegação Primária" 203 204 #: functions.php:102 205 msgid "Primary Sidebar" 206 msgstr "Barra lateral primária" 207 208 #: functions.php:104 209 msgid "Main Widgets Sidebar. Shows up in all pages." 210 msgstr "Barra lateral de Widgets principal. Aparece em todas as páginas." 211 212 #: functions.php:112 213 msgid "Secondary Sidebar" 214 msgstr "Barra lateral secundária" 215 216 #: functions.php:114 217 msgid "" 218 "Secondary Widgets Sidebar - shows up in all pages after the Primary Sidebar " 219 "block." 220 msgstr "" 221 "Widget secundário da barra lateral - aparece em todas as páginas depois do " 222 "primeiro bloco." 223 224 #: functions.php:123 lib/options/class-wcb-options.php:36 225 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:73 226 msgid "After Header" 227 msgstr "Depois do cabeçalho" 228 229 #: functions.php:125 230 msgid "" 231 "Will show a widgets area, after the #masthead header, in all pages except " 232 "the homepage." 233 msgstr "" 234 "Irá mostrar uma área de widgets, após o cabeçalho de #masthead, em todas as " 235 "páginas, excepto a página inicial." 236 237 #: functions.php:133 238 msgid "After Header (Homepage)" 239 msgstr "Após o cabeçalho (Homepage)" 240 241 #: functions.php:135 242 msgid "" 243 "Will show a widgets area, after the #masthead header, only on the homepage." 244 msgstr "" 245 "Irá mostrar uma área de widgets, após o cabeçalho de #masthead, apenas na " 246 "página inicial." 247 248 #: functions.php:144 lib/options/class-wcb-options.php:46 249 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:77 250 msgid "Before Content" 251 msgstr "Antes do conteúdo" 252 253 #: functions.php:146 254 msgid "" 255 "Will show a widgets area, inside the #main block, before all the content, in " 256 "all pages except the homepage." 257 msgstr "" 258 "Irá mostrar uma área de widgets, dentro do bloco #main, antes de todo o " 259 "conteúdo, em todas as páginas, exceto a página inicial." 260 261 #: functions.php:154 262 msgid "Before Content (Homepage)" 263 msgstr "Antes de conteúdo (Homepage)" 264 265 #: functions.php:156 266 msgid "" 267 "Will show a widgets area, inside the #main block, before all the content, " 268 "only on the homepage." 269 msgstr "" 270 "Irá mostrar uma área de widgets, dentro do bloco #main, antes de todo o " 271 "conteúdo, apenas na página inicial." 272 273 #: functions.php:167 274 msgid "Footer Widget Area 1" 275 msgstr "Área de Widgets do Rodapé 1" 276 277 #: functions.php:169 functions.php:179 functions.php:189 functions.php:199 278 #: functions.php:209 279 msgid "" 280 "Will Show a widgets area on the footer - can be combined with other Footer " 281 "Widget Area blocks." 282 msgstr "" 283 "Irá mostrar uma área de widgets no rodapé - podem ser combinados com outros " 284 "blocos da área do Widget de rodapé." 285 286 #: functions.php:177 287 msgid "Footer Widget Area 2" 288 msgstr "Área de Widgets do Rodapé 2" 289 290 #: functions.php:187 291 msgid "Footer Widget Area 3" 292 msgstr "Área de Widgets do Rodapé 3" 293 294 #: functions.php:197 295 msgid "Footer Widget Area 4" 296 msgstr "Área de Widgets do Rodapé 4" 297 298 #: functions.php:207 299 msgid "Footer Widget Area 5" 300 msgstr "Área de Widgets do Rodapé 5" 301 302 #: header.php:34 lib/utils/header.php:75 303 #, php-format 304 msgid "Page %s" 305 msgstr "Página %s" 306 307 #: header.php:62 308 msgid "Menu" 309 msgstr "Menu" 310 311 #: header.php:63 lib/structure/class-wcb-menu.php:12 312 msgid "Skip to content" 313 msgstr "Saltar para o conteúdo" 314 315 #: image.php:24 316 #, php-format 317 msgid "" 318 "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" 319 "\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-" 320 "size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s" 321 "\" rel=\"gallery\">%7$s</a>" 322 msgstr "" 323 "Publicada <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" 324 "\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> em <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-" 325 "size image\">%4$s × %5$s</a> em <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s" 326 "\" rel=\"gallery\">%7$s</a>" 327 328 #: image.php:38 329 msgid "← Previous" 330 msgstr "← Anterior" 331 332 #: image.php:39 333 msgid "Next →" 334 msgstr "Próximo →" 335 336 #: image.php:92 337 #, php-format 338 msgid "" 339 "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a " 340 "comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" " 341 "title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." 342 msgstr "" 343 "<a class=“comment-link” href=“#respond” title=“Comentar”>Comente</a> ou " 344 "deixe um trackback: <a class=“trackback-link” href=“%s” title=“URL do " 345 "trackback para seu post“ rel=“trackback”>URL do trackback</a>." 346 347 #: image.php:94 348 #, php-format 349 msgid "" 350 "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link" 351 "\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback" 352 "\">Trackback URL</a>." 353 msgstr "" 354 "Os comentários estão fechados, mas pode deixar uma referência: <a " 355 "class=“trackback-link” href=“%s” title=“Link da referência” " 356 "rel=“trackback”>URL da referência</a>." 357 358 #: image.php:96 359 msgid "" 360 "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond" 361 "\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." 362 msgstr "" 363 "As referências não são permitidas, mas pode <a class=“comment-link” " 364 "href=“#respond” title=“Comentar”>comentar</a>." 365 366 #: image.php:98 367 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." 368 msgstr "Tanto os comentários como as referências estão fechados." 369 370 #: inc/template-tags.php:28 inc/template-tags.php:36 371 msgid "Post navigation" 372 msgstr "Navegação Primária" 373 374 #: inc/template-tags.php:29 375 msgid "←" 376 msgstr "←" 377 378 #: inc/template-tags.php:30 379 msgid "→" 380 msgstr "→" 381 382 #: inc/template-tags.php:38 383 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" 384 msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Artigos anteriores" 385 386 #: inc/template-tags.php:42 387 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" 388 msgstr "Artigos mais recentes <span class=\"meta-nav\">→</span>" 389 390 #: inc/template-tags.php:68 lib/utils/twentyten-functions.php:338 391 msgid "Pingback:" 392 msgstr "Pingback:" 393 394 #: inc/template-tags.php:68 inc/template-tags.php:91 395 #: lib/utils/twentyten-functions.php:321 lib/utils/twentyten-functions.php:338 396 msgid "(Edit)" 397 msgstr "(Editar)" 398 399 #: inc/template-tags.php:78 lib/utils/twentyten-functions.php:311 400 #, php-format 401 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" 402 msgstr "%s <span class=\"says\">diz:</span>" 403 404 #: inc/template-tags.php:81 lib/utils/twentyten-functions.php:314 405 msgid "Your comment is awaiting moderation." 406 msgstr "O seu comentário aguarda moderação." 407 408 #: inc/template-tags.php:89 lib/utils/twentyten-functions.php:321 409 #, php-format 410 msgid "%1$s at %2$s" 411 msgstr "%1$s às %2$s" 412 413 #: inc/template-tags.php:116 414 #, php-format 415 msgid "" 416 "Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=" 417 "\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline" 418 "\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" " 419 "title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>" 420 msgstr "" 421 "Publicado em <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=" 422 "\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline" 423 "\"> por <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" " 424 "title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>" 425 426 #: inc/template-tags.php:122 lib/utils/twentyten-functions.php:454 427 #: lib/utils/twentyten-overrides.php:13 428 #, php-format 429 msgid "View all posts by %s" 430 msgstr "Ver todos os artigos de %s" 431 432 #: inc/theme-options/theme-options.php:38 433 msgid "Sample Checkbox" 434 msgstr "Checkbox de exemplo" 435 436 #: inc/theme-options/theme-options.php:44 437 msgid "Sample Text Input" 438 msgstr "Texto de exemplo" 439 440 #: inc/theme-options/theme-options.php:45 441 msgid "Sample Select Options" 442 msgstr "Guardar opções" 443 444 #: inc/theme-options/theme-options.php:46 445 msgid "Sample Radio Buttons" 446 msgstr "Botões Radio de exemplo" 447 448 #: inc/theme-options/theme-options.php:47 449 msgid "Sample Textarea" 450 msgstr "Área de texto de exemplo" 451 452 #: inc/theme-options/theme-options.php:74 453 #: inc/theme-options/theme-options.php:75 lib/options/class-wcb-options.php:114 454 #: lib/options/class-wcb-options.php:144 455 msgid "Theme Options" 456 msgstr "Opções do Tema" 457 458 #: inc/theme-options/theme-options.php:92 459 msgid "Zero" 460 msgstr "Zero" 461 462 #: inc/theme-options/theme-options.php:96 463 msgid "One" 464 msgstr "Um" 465 466 #: inc/theme-options/theme-options.php:100 467 msgid "Two" 468 msgstr "Dois" 469 470 #: inc/theme-options/theme-options.php:104 471 msgid "Three" 472 msgstr "Três" 473 474 #: inc/theme-options/theme-options.php:108 475 msgid "Four" 476 msgstr "Quatro" 477 478 #: inc/theme-options/theme-options.php:112 479 msgid "Five" 480 msgstr "Cinco" 481 482 #: inc/theme-options/theme-options.php:128 483 msgid "Yes" 484 msgstr "Sim" 485 486 #: inc/theme-options/theme-options.php:132 487 msgid "No" 488 msgstr "Não" 489 490 #: inc/theme-options/theme-options.php:136 491 msgid "Maybe" 492 msgstr "Talvez" 493 494 #: inc/theme-options/theme-options.php:174 495 msgid "A sample checkbox." 496 msgstr "Exemplo de caixa de seleção." 497 498 #: inc/theme-options/theme-options.php:186 499 msgid "Sample text input" 500 msgstr "Texto de exemplo" 501 502 #: inc/theme-options/theme-options.php:212 503 msgid "Sample select input" 504 msgstr "Exemplo de selecção" 505 506 #: inc/theme-options/theme-options.php:243 507 msgid "Sample textarea" 508 msgstr "Exemplo de área de texto" 509 510 #: inc/theme-options/theme-options.php:256 511 #, php-format 512 msgid "%s Theme Options" 513 msgstr "%s Opções do tema" 154 514 155 515 #: lib/options/class-wcb-button-option.php:29 … … 193 553 msgstr "720px" 194 554 195 #: lib/options/class-wcb-options.php:36196 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:61197 msgid "After Header"198 msgstr "Depois do cabeçalho"199 200 #: lib/options/class-wcb-options.php:46201 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:65202 msgid "Before Content"203 msgstr "Antes do conteúdo"204 205 555 #: lib/options/class-wcb-options.php:59 206 #: lib/structure/class-wcb-structure.php: 69207 #: lib/structure/class-wcb-structure.php: 99556 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:81 557 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:111 208 558 msgid "Content" 209 559 msgstr "Conteúdo" 210 560 211 561 #: lib/options/class-wcb-options.php:70 212 #: lib/structure/class-wcb-structure.php: 73562 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:85 213 563 msgid "After Content" 214 564 msgstr "Depois do conteúdo" 215 565 216 566 #: lib/options/class-wcb-options.php:80 217 #: lib/structure/class-wcb-structure.php: 77567 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:89 218 568 msgid "Before Footer" 219 569 msgstr "Antes do rodapé" … … 223 573 msgstr "Registe-se já!" 224 574 225 #: lib/options/class-wcb-options.php:103 226 #: lib/options/class-wcb-options.php:133 227 msgid "Theme Options" 228 msgstr "Opções do Tema" 229 230 #: lib/options/class-wcb-options.php:136 575 #: lib/options/class-wcb-options.php:95 576 msgid "Typekit" 577 msgstr "Typekit" 578 579 #: lib/options/class-wcb-options.php:97 580 msgid "Use the default Typekit fonts." 581 msgstr "Use os tipos de letra padrão do Typekit." 582 583 #: lib/options/class-wcb-options.php:98 584 msgid "Use a custom Typekit key:" 585 msgstr "Use uma chave personalizado do Typekit:" 586 587 #: lib/options/class-wcb-options.php:99 588 msgid "Do not use any Typekit fonts." 589 msgstr "Não utilize qualquer fonte Typekit." 590 591 #: lib/options/class-wcb-options.php:147 231 592 #: lib/sponsors/class-wcb-sponsor-order.php:62 232 593 msgid "Options saved" 233 594 msgstr "Opções guardadas" 234 595 235 #: lib/options/class-wcb-options.php:1 41596 #: lib/options/class-wcb-options.php:152 236 597 msgid "General Options" 237 598 msgstr "Opções gerais" 238 599 239 #: lib/options/class-wcb-options.php:1 49600 #: lib/options/class-wcb-options.php:161 240 601 msgid "Theme Layout" 241 602 msgstr "Layout do tema" 242 603 243 #: lib/options/class-wcb-options.php:1 55604 #: lib/options/class-wcb-options.php:167 244 605 msgid "Show Rows" 245 606 msgstr "Mostrar linhas" 246 607 247 #: lib/options/class-wcb-options.php:1 64608 #: lib/options/class-wcb-options.php:176 248 609 msgid "Row Layout" 249 610 msgstr "Layout da linha" 250 611 251 #: lib/options/class-wcb-options.php:1 74612 #: lib/options/class-wcb-options.php:186 252 613 #: lib/sponsors/class-wcb-sponsor-order.php:79 253 614 msgid "Save Options" 254 615 msgstr "Guardar opções" 255 616 256 #: lib/sessions/class-wcb-session-template.php:96 617 #: lib/sessions/class-wcb-session-template.php:98 618 #, php-format 619 msgid "Presented by %s" 620 msgstr "Apresentado por %s" 621 622 #: lib/sessions/class-wcb-session-template.php:104 623 #, php-format 257 624 msgid "%s Track" 258 625 msgstr "%s Track" 259 260 #: lib/sessions/class-wcb-session-template.php:98261 msgid "Presented by %s"262 msgstr "Apresentado por %s"263 626 264 627 #: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:26 … … 309 672 #: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:55 310 673 msgid "No sessions found in Trash" 311 msgstr "Não foram encontradas se esões no lixo"674 msgstr "Não foram encontradas sessões no lixo" 312 675 313 676 #: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:56 … … 400 763 401 764 #: lib/sponsors/class-wcb-sponsor-order.php:68 402 msgid "Change the order of sponsor levels are displayed in the sponsors page template." 403 msgstr "Mudar a ordem dos níveis de patrocínio mostrados na página de patrocinadores." 765 msgid "" 766 "Change the order of sponsor levels are displayed in the sponsors page " 767 "template." 768 msgstr "" 769 "Mudar a ordem dos níveis de patrocínio mostrados na página de patrocinadores." 404 770 405 771 #: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:27 … … 485 851 msgstr "Os patrocinadores do seu WordCamp" 486 852 487 #: lib/sponsors/class-wcb-widget-sponsors.php:39488 #: loop.php:62489 #: loop.php:83490 #: loop.php:126491 #: template-sessions.php:39492 #: template-sponsors.php:43493 msgid "Permalink to %s"494 msgstr "Ligação permamente para %s"495 496 853 #: lib/sponsors/class-wcb-widget-sponsors.php:58 497 854 msgid "Title:" 498 855 msgstr "Título:" 499 856 500 #. #-#-#-#-# wordcampbase.pot (WordCamp Base 0.1) #-#-#-#-#501 #. Theme URI of the plugin/theme502 857 #: lib/structure/class-wcb-footer.php:20 503 858 msgid "http://wordpress.org/" … … 509 864 510 865 #: lib/structure/class-wcb-footer.php:20 866 #, php-format 511 867 msgid "Proudly powered by %s." 512 msgstr "Powered by %s." 513 514 #: lib/structure/class-wcb-header.php:11 515 msgid "Return to WordCamp Central" 516 msgstr "Voltar a WordCamp Central" 517 518 #: lib/structure/class-wcb-header.php:11 868 msgstr "Movido por %s." 869 870 #: lib/structure/class-wcb-header.php:12 871 msgid "Return to WordPress.org" 872 msgstr "Voltar a WordPress.org" 873 874 #: lib/structure/class-wcb-header.php:12 875 msgid "← WordPress.org" 876 msgstr "← WordPress.org" 877 878 #: lib/structure/class-wcb-header.php:14 519 879 msgid "← WordCamp Central" 520 880 msgstr "← WordCamp Central" 521 881 522 #: lib/structure/class-wcb-menu.php:12 523 msgid "Skip to content" 524 msgstr "Saltar para o conteúdo" 525 526 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:90 882 #: lib/structure/class-wcb-structure.php:102 883 #, php-format 527 884 msgid "Front Page: %s" 528 885 msgstr "Página inicial: %s" … … 533 890 534 891 #: lib/utils/header.php:12 892 #, php-format 535 893 msgid "Posted in %s" 536 894 msgstr "Na categoria %s" 537 895 538 896 #: lib/utils/header.php:15 897 #, php-format 539 898 msgid "Tagged %s" 540 msgstr "Com as tags %s" 541 542 #: lib/utils/header.php:75 543 msgid "Page %s" 544 msgstr "Página %s" 899 msgstr "Com as etiquestas %s" 545 900 546 901 #: lib/utils/twentyten-functions.php:97 … … 548 903 msgstr "Navegação Primária" 549 904 550 #. translators: header image description 551 #: lib/utils/twentyten-functions.php:133 552 msgid "Berries" 553 msgstr "Bagas" 554 555 #. translators: header image description 556 #: lib/utils/twentyten-functions.php:139 557 msgid "Cherry Blossoms" 558 msgstr "Reventos de Cerejeira" 559 560 #. translators: header image description 561 #: lib/utils/twentyten-functions.php:145 562 msgid "Concave" 563 msgstr "Côncavo" 564 565 #. translators: header image description 566 #: lib/utils/twentyten-functions.php:151 567 msgid "Fern" 568 msgstr "Feto" 569 570 #. translators: header image description 571 #: lib/utils/twentyten-functions.php:157 572 msgid "Forest Floor" 573 msgstr "Chão da Floresta" 574 575 #. translators: header image description 576 #: lib/utils/twentyten-functions.php:163 577 msgid "Inkwell" 578 msgstr "Tinteiro" 579 580 #. translators: header image description 581 #: lib/utils/twentyten-functions.php:169 582 msgid "Path" 583 msgstr "Caminho (path)" 584 585 #. translators: header image description 586 #: lib/utils/twentyten-functions.php:175 587 msgid "Sunset" 588 msgstr "Pôr do sol" 589 590 #: lib/utils/twentyten-functions.php:308 591 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" 592 msgstr "%s <span class=\"says\">diz:</span>" 593 594 #: lib/utils/twentyten-functions.php:311 595 msgid "Your comment is awaiting moderation." 596 msgstr "O seu comentário aguarda moderação." 597 598 #. translators: 1: date, 2: time 599 #: lib/utils/twentyten-functions.php:318 600 msgid "%1$s at %2$s" 601 msgstr "%1$s ás %2$s" 602 603 #: lib/utils/twentyten-functions.php:318 604 #: lib/utils/twentyten-functions.php:335 605 msgid "(Edit)" 606 msgstr "(Editar)" 607 608 #: lib/utils/twentyten-functions.php:335 609 msgid "Pingback:" 610 msgstr "Pingback:" 611 612 #: lib/utils/twentyten-functions.php:354 905 #: lib/utils/twentyten-functions.php:357 613 906 msgid "Primary Widget Area" 614 907 msgstr "A área primária de widgets" 615 908 616 #: lib/utils/twentyten-functions.php:35 6909 #: lib/utils/twentyten-functions.php:359 617 910 msgid "The primary widget area" 618 911 msgstr "A área primária de widgets" 619 912 620 #: lib/utils/twentyten-functions.php:36 5913 #: lib/utils/twentyten-functions.php:368 621 914 msgid "Secondary Widget Area" 622 915 msgstr "A área secundária de widgets" 623 916 624 #: lib/utils/twentyten-functions.php:3 67917 #: lib/utils/twentyten-functions.php:370 625 918 msgid "The secondary widget area" 626 919 msgstr "A área secundária de widgets" 627 920 628 #: lib/utils/twentyten-functions.php:37 6921 #: lib/utils/twentyten-functions.php:379 629 922 msgid "First Footer Widget Area" 630 923 msgstr "A primeira área de widgets do rodapé" 631 924 632 #: lib/utils/twentyten-functions.php:3 78925 #: lib/utils/twentyten-functions.php:381 633 926 msgid "The first footer widget area" 634 927 msgstr "A primeira área de widgets do rodapé" 635 928 636 #: lib/utils/twentyten-functions.php:3 87929 #: lib/utils/twentyten-functions.php:390 637 930 msgid "Second Footer Widget Area" 638 931 msgstr "A segunda área de widgets do rodapé" 639 932 640 #: lib/utils/twentyten-functions.php:3 89933 #: lib/utils/twentyten-functions.php:392 641 934 msgid "The second footer widget area" 642 935 msgstr "A segunda área de widgets do rodapé" 643 936 644 #: lib/utils/twentyten-functions.php: 398937 #: lib/utils/twentyten-functions.php:401 645 938 msgid "Third Footer Widget Area" 646 939 msgstr "A terceira área de widgets do rodapé" 647 940 648 #: lib/utils/twentyten-functions.php:40 0941 #: lib/utils/twentyten-functions.php:403 649 942 msgid "The third footer widget area" 650 943 msgstr "A terceira área de widgets do rodapé" 651 944 652 #: lib/utils/twentyten-functions.php:4 09945 #: lib/utils/twentyten-functions.php:412 653 946 msgid "Fourth Footer Widget Area" 654 947 msgstr "A quarta área de widgets do rodapé" 655 948 656 #: lib/utils/twentyten-functions.php:41 1949 #: lib/utils/twentyten-functions.php:414 657 950 msgid "The fourth footer widget area" 658 951 msgstr "A quarta área de widgets do rodapé" 659 952 660 #: lib/utils/twentyten-functions.php:442 661 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s" 662 msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">por</span> %3$s" 663 664 #: lib/utils/twentyten-functions.php:468 665 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." 666 msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s com as tags %2$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>." 667 668 #: lib/utils/twentyten-functions.php:470 669 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." 670 msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>." 671 672 #: lib/utils/twentyten-functions.php:472 673 msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." 674 msgstr "<a href=\"%s\" title=\"Hiperligação permanente para %4$s\">Hiperligação permanente</a>" 953 #: lib/utils/twentyten-functions.php:445 954 #, php-format 955 msgid "" 956 "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</" 957 "span> %3$s" 958 msgstr "" 959 "<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">por</" 960 "span> %3$s" 675 961 676 962 #: lib/utils/twentyten-overrides.php:5 963 #, php-format 677 964 msgid "%1$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %2$s" 678 965 msgstr "%1$s <span class=\"meta-sep\">por</span> %2$s" 679 966 680 #: lib/utils/twentyten-overrides.php:22 681 #: loop.php:94 682 #: loop.php:117 683 #: loop.php:159 684 msgid "Leave a comment" 685 msgstr "Publicar um comentário" 686 687 #: lib/utils/twentyten-overrides.php:23 688 #: loop.php:94 689 #: loop.php:117 690 #: loop.php:159 691 msgid "1 Comment" 692 msgstr "1 Comentário" 693 694 #: lib/utils/twentyten-overrides.php:24 695 #: loop.php:94 696 #: loop.php:117 697 #: loop.php:159 698 msgid "% Comments" 699 msgstr "% Comentários" 700 701 #: loop-single.php:21 702 #: loop-single.php:61 703 #: single.php:18 704 #: single.php:58 705 msgctxt "Previous post link" 706 msgid "←" 707 msgstr "←" 708 709 #: loop-single.php:22 710 #: loop-single.php:62 711 #: single.php:19 712 #: single.php:59 713 msgctxt "Next post link" 714 msgid "→" 715 msgstr "→" 716 717 #: loop-single.php:47 718 #: single.php:44 719 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" 720 msgstr "Ver todos os posts de %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" 721 722 #: loop.php:25 723 #: loop.php:173 724 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" 725 msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Artigos anteriores" 726 727 #: loop.php:26 728 #: loop.php:174 729 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" 730 msgstr "Posts mais recentes <span class=\"meta-nav\">→</span>" 731 732 #: loop.php:35 733 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." 734 msgstr "Pedimos desculpa, mas não foram encontrados resultados para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um post relacionado." 735 736 #: loop.php:60 737 #: loop.php:92 738 msgctxt "gallery category slug" 739 msgid "gallery" 740 msgstr "galeria" 741 742 #: loop.php:82 743 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>." 744 msgstr "Esta galeria contém <a %1$s>%2$s imagens</a>." 745 746 #: loop.php:92 747 msgid "View posts in the Gallery category" 748 msgstr "Ver posts na categoria Galeria" 749 750 #: loop.php:92 751 msgid "More Galleries" 752 msgstr "Mais Galerias" 753 754 #: loop.php:101 755 msgctxt "asides category slug" 756 msgid "asides" 757 msgstr "apontamentos" 758 759 #: loop.php:146 760 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s" 761 msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s" 762 763 #: loop.php:155 764 msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s" 765 msgstr "<span class=\"%1$s\">Tags</span> %2$s" 766 767 #: search.php:16 967 #: no-results.php:14 968 msgid "Nothing Found" 969 msgstr "Não foi encontrado nada" 970 971 #: no-results.php:20 972 #, php-format 973 msgid "" 974 "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." 975 msgstr "" 976 "Pronto para publicar o primeiro artigo? <a href=\"%1$s\">Começa aqui</a>." 977 978 #: no-results.php:24 979 msgid "" 980 "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " 981 "different keywords." 982 msgstr "" 983 "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de pesquisa. Por " 984 "favor volte a tentar com palavras-chave diferentes." 985 986 #: no-results.php:29 987 msgid "" 988 "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " 989 "searching can help." 990 msgstr "" 991 "Parece que não podemos encontrar o que está a procurar. Talvez fazer outra " 992 "pesquisa possa ajudar." 993 994 #: search.php:17 995 #, php-format 768 996 msgid "Search Results for: %s" 769 997 msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s" 770 998 771 #: search.php:26 772 msgid "Nothing Found" 773 msgstr "Não foi encontrado nada" 774 775 #: search.php:28 776 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." 777 msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes." 778 779 #: tag.php:16 780 msgid "Tag Archives: %s" 781 msgstr "Arquivo de etiquetas: %s" 782 783 #. Theme Name of the plugin/theme 784 msgid "WordCamp Base" 785 msgstr "WordCamp Base" 786 787 #. Description of the plugin/theme 788 msgid "A flexible WordCamp theme made just for you." 789 msgstr "Um tema de WordCamp criado especialmente para si" 790 791 #. Author of the plugin/theme 792 msgid "Daryl Koopersmith" 793 msgstr "Daryl Koopersmith" 794 795 #. Tags of the plugin/theme 796 msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu" 797 msgstr "preto, azul, branco, duas-colunas, largura-fixa, cabeçalho-personalizado, fundo-personalizado, conversa-comentários, post-fixo, traduzivel, microformatos, suporte-linguas.rtl, estilo-editor, menu-personalizado" 798 799 #~ msgid "" 800 #~ "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and " 801 #~ "readable -- make it yours with a custom menu, header image, and " 802 #~ "background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, " 803 #~ "four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and " 804 #~ "custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for " 805 #~ "print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the " 806 #~ "\"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column " 807 #~ "page template that removes the sidebar." 808 #~ msgstr "" 809 #~ "O tema 2010 para WordPress é elegante, personalizável, simples e legível " 810 #~ "- torne-o só seu com um menu personalizado ou com uma imagem de cabeçalho " 811 #~ "e de fundo. Twenty Ten suporta seis áreas de widgets (duas na barra " 812 #~ "lateral e quatro no rodapé) e imagens de destaque (miniaturas de imagens " 813 #~ "e imagens personalizadas para posts e páginas). Inclui folhas de estilo " 814 #~ "para impressão e para o Editor Visual, estilos especiais para posts na " 815 #~ "categoria \"Apartes \"e\" Galeria\" e tem um template opcional de página " 816 #~ "de uma coluna, que oculta a barra lateral." 817 818 #~ msgid "Meta" 819 #~ msgstr "Meta" 820 821 #~ msgid "Archives" 822 #~ msgstr "Arquivos" 823 824 #~ msgid "Twenty Ten" 825 #~ msgstr "Twenty Ten" 826 827 #~ msgid "the WordPress team" 828 #~ msgstr "Equipa de Projecto" 999 #: searchform.php:10 searchform.php:12 1000 msgid "Search" 1001 msgstr "Pesquisar" 1002 1003 #: searchform.php:11 1004 msgid "Search …" 1005 msgstr "Procurar …" 1006 1007 #: sidebar.php:27 1008 msgid "Meta" 1009 msgstr "Meta"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.