Making WordPress.org

Opened 2 months ago

Last modified 8 days ago

#3522 new enhancement

Hint to locale translation rules instead to handbook

Reported by: La Geek Owned by:
Milestone: Priority: normal
Component: Translate Site & Plugins Keywords:


In Glotpress you see this hint:

It would be absolutely helpful for the entire translation process if the local rules, glossaries and slack channel were linked. Something like this:

The hint should be a translatable string. Only if it was not translated, or no local links exist, the reference to the English manual should be displayed.
Or we could use the same list as in the email for new editors.

Translators may find the glotpress, if they click on the plugins or theme page on "translate it into your language". In this case they don't know the existing local rules/glossaries and slack-channels.

Attachments (2)

1.jpg (10.0 KB) - added by Presskopp 4 weeks ago.
2.jpg (11.5 KB) - added by Presskopp 4 weeks ago.

Download all attachments as: .zip

Change History (10)

#1 @Presskopp
4 weeks ago

This would be a very welcome enhancement for the onboarding process! +1

#2 @oschmehr
4 weeks ago

We often see contributors translating strings (with best intentions) but they're not aware of local rules (Style Guide), our glossary and the german #polyglots channel.
Such a custumizable hint as described above would be a great help for them (and us). +1

Last edited 4 weeks ago by oschmehr (previous) (diff)

This ticket was mentioned in Slack in #meta by presskopp. View the logs.

4 weeks ago

4 weeks ago

4 weeks ago

#4 @casiepa
4 weeks ago

Please note that polyglots is keeping track of local slacks (https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/about/teams/local-slacks/) and Style guides, glossaries (https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/tools/glotpress-translate-wordpress-org/list-of-glossaries-per-locale/).

Technically speaking, if this is to become a CPT, polyglots could continue to keep it updated.

This ticket was mentioned in Slack in #polyglots by casiepa. View the logs.

4 weeks ago

This ticket was mentioned in Slack in #polyglots by presskopp. View the logs.

2 weeks ago

#7 @tobifjellner
2 weeks ago

I see a couple of things that would make this change a little bit more complicated then one might realize from start:

  1. The "translate" website itself isn't translated. Technically speaking, it uses en_US all over. So just "making this string translatable" doesn't fix it.
  2. The welcome notice is for the whole "translate" website. Someone may have discarded this message for, say, German, but after that head over to French translations. So information about discarded notices might need to be handled with higher granularity.

Related: https://github.com/GlotPress/GlotPress-WP/issues/709

This ticket was mentioned in Slack in #polyglots by nao. View the logs.

8 days ago

Note: See TracTickets for help on using tickets.