Opened 7 years ago
Closed 6 years ago
#3556 closed defect (bug) (fixed)
About section: improve typographical details
Reported by: | tellyworth | Owned by: | obenland |
---|---|---|---|
Milestone: | Priority: | normal | |
Component: | General | Keywords: | |
Cc: |
Description
There are some inconsistencies in the typography and formatting used on the About pages that could stand some improvement.
Quoting @tobifjellner from https://meta.trac.wordpress.org/ticket/3046#comment:164:
It would be good to make the whole "About" section more congruent in terms of typography. In many places, simple " quotes are used, but in some places there are typographical quotes called via html entities.
Change History (7)
#2
@
6 years ago
Can't promise anything the nearest month. Quite busy at work. But in due course, yes.
#4
@
6 years ago
Looking at https://wordpress.org/about/
use it "out of the box", an
should use typographical quotes ldquo and rdquo
Looking at https://wordpress.org/about/security/
WordPress' usability, extensibility,
should use a correct apostrophe ’
and can be considered as the WordPress "bill of rights":
This is done in the #core chat room on Slack.
It would be nice to somehow mark #core, for instance using code, or by linking to the relevant channel or /chat
WordPress' rich permissions
WordPress' permission system is used to control access to private information such an registered users' PII, commenters' email addresses
Multiple apostrophes and even a typo (an - as)
The default theme which ships with core WordPress (currently "Twenty Seventeen")
And so on
#5
@
6 years ago
I see. Yeah it seems like we used incorrect html entities, resulting in straight quotes rather than curly quotes.
@tellyworth @ocean90 how strongly do we feel about this? Strongly enough to voiding existing translations of the affected strings?
#6
@
6 years ago
https://make.wordpress.org/core/handbook/best-practices/spelling/#quotation-marks 🤷♂️
Note that the current translations would only be marked as fuzzy. So they are not gone, they just need another review to check if the translations are still ok. I'm sure a few translators are already using the "correct" quotes in their language so they can quickly re-approve them.
@tobifjellner do you think you'd want to create a patch for this?