#5583 closed task (blessed) (fixed)
Convert incorrect usage of "email" i Czech translations
Reported by: | tobifjellner | Owned by: | dd32 |
---|---|---|---|
Milestone: | Priority: | low | |
Component: | Translate Site & Plugins | Keywords: | |
Cc: |
Description
The Meta team can help the #cs_CZ team to streamline the fixing of all strings that use the incorrect term "email" and replace is with "e-mail" (with hyphen).
So this is the request more specifically:
For all CURRENT strings where the translation to cs_CZ contains the sub-string "email" or "Email", generate a parallel, pending translation string where the matched sub-string is replaced with "e-mail" or "E-mail", respectively.
After this, the locale team will manually check and approve/fix these strings.
Any clarifications needed will be given by @kalich5 GTE for cs_CZ
Change History (16)
#2
@
4 years ago
- Owner set to dd32
- Priority changed from normal to low
- Status changed from new to accepted
This seems like a reasonable request, and I'll take a stab at it once I know what the actual level of work involved is.
A quick overview would be to...
- Find all currently active strings that contain
email
incs_CZ
locale in all projects (core, meta, plugins, themes) - Filter out translations which have a suggested variant that does NOT contain
email
- Suggest a new translation with case-matching
str_replace( email, e-mail ) & str_replace( Email, E-mail )
authored by the source translation string.
Marking as low priority, but I'll probably get to this over the next week or so, tasks permitting, do ping me if by end of next week you've not heard back from me @tobifjellner
#3
@
4 years ago
This is a translation ...
emails -> e-maily
Emails -> E-maily
#5
follow-up:
↓ 6
@
4 years ago
Just noting that I've looked into it, and there's a lot of strings to deal with, but it should be fine, I just need to test it a little more completely and add some logging so I can undo anything that's accidentally more than anticipated.
As an example of some auto-created waiting strings: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/test-plugin-3/dev/cs/default/
#6
in reply to:
↑ 5
;
follow-up:
↓ 7
@
4 years ago
Replying to dd32:
Just noting that I've looked into it, and there's a lot of strings to deal with, but it should be fine, I just need to test it a little more completely and add some logging so I can undo anything that's accidentally more than anticipated.
As an example of some auto-created waiting strings: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/test-plugin-3/dev/cs/default/
This is how it's perfect for me. I will go through it step by step manually and edit it.
#7
in reply to:
↑ 6
@
4 years ago
Replying to kalich5:
This is how it's perfect for me. I will go through it step by step manually and edit it.
Sounds good, I'll probably run the process for other projects tomorrow, I'll try to keep a log of affected projects.
One question, should I set a date cutoff? For example, this string from 2011 from a core project that's no longer relevant doesn't really need a new string added. (It'd suggest E-mailová adresa administrátora sítě webů
).
Maybe I can just ignore any core project (`/wp/*`) except for 5.6.x development
?
#8
@
4 years ago
In terms of time, don't ignore anything.
In terms of projects, ignore... I have already fixed these 3 parts.
- WordPress Core
- Meta project
- Apps project
Generate new translations and fixes only in plugins and templates.
This ticket was mentioned in Slack in #polyglots by tobifjellner. View the logs.
4 years ago
#13
@
4 years ago
Sorry for the delay here, there's been a few things that complicated the process I had tried to do.. I ended up having to ditch it entirely and approach it another way..
These are also other translations. Maybe...
email -> e-mail
emails -> e-maily
I've got a processing running through these (There's only 2,284 of them apparently), but for now did not touch these variants, for not knowing how they're actually translated:
- emailu
- emailů
- emailům
- emailech
- emailová
- emailové
- emailovou
- emailových
- a bunch more that I don't have on hand
If you can tell me that it should apply to email*
=> e-mail*
then I can follow up with a second round for all other translation words that start with "email*"
#14
@
4 years ago
I've already edited the first part. And I approved everything or modified it a bit.
Otherwise, it's all words that start with email*. To translate the e-mail* and still the others.
- e-mailu
- e-mailů
- e-mailům
- e-mailech
- e-mailová
- e-mailové
- e-mailovou
- e-mailových
#15
@
4 years ago
- Resolution set to fixed
- Status changed from accepted to closed
The rest of these should now be done.
As a side effect, it looks like some invalid translations were added, such as changing https://example.com/email/
to https://example.com/e-mail/
keep an eye out for any URL changes while approving strings (They should have warnings attached.. hopefully)
If feasible, then the pending string could be generated as "translated by" the same user that is marked as translator for the current string.