Opened 10 years ago
Closed 10 years ago
#747 closed defect (bug) (worksforme)
"Lengths of source and translation differ too much" warning for all strings
Reported by: |
|
Owned by: |
|
---|---|---|---|
Milestone: | Priority: | normal | |
Component: | Translate Site & Plugins | Keywords: | |
Cc: |
Description
Previously reported in #368-glotpress, but appears to be specific to translate.wordpress.org. See also Slack discussions in #polyglots and #glotpress.
I get a "Lengths of source and translation differ too much" warning for each string I translate.
See the screenshots, those strings surely do not differ that much. Not sure why they were showing up as untranslated or fuzzy for all locales in the first place, as none of them are new to 4.0.1. It was probably a result of the duplication bug resolved earlier.
I've discarded the warnings for now to have the translation back at 100%, but it can easily be reproduced by suggesting a new translation for any of the strings on the screenshots.
Attachments (4)
Change History (15)
This ticket was mentioned in Slack in #polyglots by xavier. View the logs.
10 years ago
This ticket was mentioned in Slack in #polyglots by netweb. View the logs.
10 years ago
This ticket was mentioned in Slack in #polyglots by deconf. View the logs.
10 years ago
#8
@
10 years ago
Additional errors appearing once I disrecard the "Lengths of translation differ too much":
Warning: Extra %s placeholder in translation.
Warning: Too many tags in translation.
The following string (per above screenshots) in BuddyPress displays the warning for the French translation though if I use the same French translation string for en_AU I do not get the warning: