Making WordPress.org

Ticket #1553: pt_PT.po

File pt_PT.po, 27.0 KB (added by pereirinha, 8 years ago)

.po translation file

Line 
1# Translation of WordCamp Base Redux in Portuguese (Portugal)
2# This file is distributed under the same license as the WordCamp Base Redux package.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: WordCamp Base Redux\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wordcamp-base-td\n"
7"POT-Creation-Date: 2016-02-02 01:46+0000\n"
8"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:26+0000\n"
9"Last-Translator: WordPress Portugal <wordcamp@wp-portugal.com>\n"
10"Language-Team: WordPress Portugal <wordcamp@wp-portugal.com>\n"
11"Language: pt_PT\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
17"X-Poedit-Basepath: ..\n"
18"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;"
19"esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;_n_noop;translate_nooped_plural\n"
20"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
22#: 404.php:16
23msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
24msgstr "Ups! Página não encontrada."
25
26#: 404.php:20
27msgid ""
28"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
29"below or a search?"
30msgstr ""
31"Parece que nada foi encontrado neste local. Tente talvez um dos links abaixo "
32"ou uma pesquisa."
33
34#: 404.php:27
35msgid "Most Used Categories"
36msgstr "Categorias Mais Usadas"
37
38#: 404.php:35
39#, php-format
40msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
41msgstr "Tente procurar nos arquivos mensais. %1$s"
42
43#: archive.php:22
44#, php-format
45msgid "Category Archives: %s"
46msgstr "Arquivo da Categoria: %s"
47
48#: archive.php:25
49#, php-format
50msgid "Tag Archives: %s"
51msgstr "Arquivo de etiquetas: %s"
52
53#: archive.php:32
54#, php-format
55msgid "Author Archives: %s"
56msgstr "Aquivos por Autor: %s"
57
58#: archive.php:40
59#, php-format
60msgid "Daily Archives: %s"
61msgstr "Arquivos diários: %s"
62
63#: archive.php:43
64#, php-format
65msgid "Monthly Archives: %s"
66msgstr "Arquivos mensais: %s"
67
68#: archive.php:46
69#, php-format
70msgid "Yearly Archives: %s"
71msgstr "Arquivos anuais: %s"
72
73#: archive.php:49 sidebar.php:20
74msgid "Archives"
75msgstr "Arquivos"
76
77#: comments.php:32
78#, php-format
79msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
80msgstr "Uma ideia sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"
81
82#: comments.php:39 comments.php:59
83msgid "Comment navigation"
84msgstr "Navegação de comentário"
85
86#: comments.php:40 comments.php:60
87msgid "&larr; Older Comments"
88msgstr "&larr; Comentários anteriores"
89
90#: comments.php:41 comments.php:61
91msgid "Newer Comments &rarr;"
92msgstr "Comentários mais recentes &rarr;"
93
94#: comments.php:71
95msgid "Comments are closed."
96msgstr "Os comentários estão fechados"
97
98#: content-page.php:17 content-single.php:19 content.php:30 image.php:86
99msgid "Pages:"
100msgstr "Páginas:"
101
102#: content-page.php:18 content-single.php:57 content.php:63 image.php:34
103#: image.php:100 lib/options/class-wcb-grid-option.php:111
104#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:48
105#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:45
106#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:31 lib/utils/twentyten-overrides.php:28
107msgid "Edit"
108msgstr "Editar"
109
110#: content-single.php:25 content.php:38 content.php:48
111msgid ", "
112msgstr ", "
113
114#: content-single.php:33
115#, php-format
116msgid ""
117"This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink "
118"to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
119msgstr ""
120"Entrada marcada como %2$s. Guarde a <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to "
121"%4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>."
122
123#: content-single.php:35 lib/utils/twentyten-functions.php:475
124#, php-format
125msgid ""
126"Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark"
127"\">permalink</a>."
128msgstr ""
129"<a href=“%3$s\" title=\"Hiperligação permanente para %4$s\" rel=\"bookmark"
130"\">Hiperligação permanente</a>"
131
132#: content-single.php:41 lib/utils/twentyten-functions.php:471
133#, php-format
134msgid ""
135"This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" "
136"title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
137msgstr ""
138"Esta entrada foi publicada em %1$s com as tags %2$s. <a href=\"%3$s\" title="
139"\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>."
140
141#: content-single.php:43 lib/utils/twentyten-functions.php:473
142#, php-format
143msgid ""
144"This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title="
145"\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
146msgstr ""
147"Esta entrada foi publicada em %1$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to "
148"%4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>."
149
150#: content.php:10 lib/sponsors/class-wcb-widget-sponsors.php:39
151#: template-sessions.php:31 template-sponsors.php:50
152#, php-format
153msgid "Permalink to %s"
154msgstr "Ligação permamente para %s"
155
156#: content.php:27 lib/utils/twentyten-functions.php:239
157#, php-format
158msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
159msgstr "Continuar a ler %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
160
161#: content.php:42
162#, php-format
163msgid "Posted in %1$s"
164msgstr "Na categoria %s"
165
166#: content.php:53
167#, php-format
168msgid "Tagged %1$s"
169msgstr "Com as etiquetas %s"
170
171#: content.php:60 lib/utils/twentyten-overrides.php:22
172msgid "Leave a comment"
173msgstr "Publicar um comentário"
174
175#: content.php:60 lib/utils/twentyten-overrides.php:23
176msgid "1 Comment"
177msgstr "1 Comentário"
178
179#: content.php:60 lib/utils/twentyten-overrides.php:24
180msgid "% Comments"
181msgstr "% Comentários"
182
183#: footer.php:30
184msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
185msgstr "Plataforma Semântica de Publicação Pessoal"
186
187#: footer.php:30
188#, php-format
189msgid "Proudly powered by %s"
190msgstr "Movido a %s."
191
192#: footer.php:32 lib/structure/class-wcb-header.php:14
193msgid "Return to WordCamp Central"
194msgstr "Voltar a WordCamp Central"
195
196#: footer.php:32
197msgid "Go to WordCamp Central"
198msgstr "Ir para WordCamp Central"
199
200#: functions.php:82
201msgid "Primary Menu"
202msgstr "Navegação Primária"
203
204#: functions.php:102
205msgid "Primary Sidebar"
206msgstr "Barra lateral primária"
207
208#: functions.php:104
209msgid "Main Widgets Sidebar. Shows up in all pages."
210msgstr "Barra lateral de Widgets principal. Aparece em todas as páginas."
211
212#: functions.php:112
213msgid "Secondary Sidebar"
214msgstr "Barra lateral secundária"
215
216#: functions.php:114
217msgid ""
218"Secondary Widgets Sidebar - shows up in all pages after the Primary Sidebar "
219"block."
220msgstr ""
221"Widget secundário da barra lateral  - aparece em todas as páginas depois do "
222"primeiro bloco."
223
224#: functions.php:123 lib/options/class-wcb-options.php:36
225#: lib/structure/class-wcb-structure.php:73
226msgid "After Header"
227msgstr "Depois do cabeçalho"
228
229#: functions.php:125
230msgid ""
231"Will show a widgets area, after the #masthead header, in all pages except "
232"the homepage."
233msgstr ""
234"Irá mostrar uma área de widgets, após o cabeçalho de #masthead, em todas as "
235"páginas, excepto a página inicial."
236
237#: functions.php:133
238msgid "After Header (Homepage)"
239msgstr "Após o cabeçalho (Homepage)"
240
241#: functions.php:135
242msgid ""
243"Will show a widgets area, after the #masthead header, only on the homepage."
244msgstr ""
245"Irá mostrar uma área de widgets, após o cabeçalho de #masthead, apenas na "
246"página inicial."
247
248#: functions.php:144 lib/options/class-wcb-options.php:46
249#: lib/structure/class-wcb-structure.php:77
250msgid "Before Content"
251msgstr "Antes do conteúdo"
252
253#: functions.php:146
254msgid ""
255"Will show a widgets area, inside the #main block, before all the content, in "
256"all pages except the homepage."
257msgstr ""
258"Irá mostrar uma área de widgets, dentro do bloco #main, antes de todo o "
259"conteúdo, em todas as páginas, exceto a página inicial."
260
261#: functions.php:154
262msgid "Before Content (Homepage)"
263msgstr "Antes de conteúdo (Homepage)"
264
265#: functions.php:156
266msgid ""
267"Will show a widgets area, inside the #main block, before all the content, "
268"only on the homepage."
269msgstr ""
270"Irá mostrar uma área de widgets, dentro do bloco #main, antes de todo o "
271"conteúdo, apenas na página inicial."
272
273#: functions.php:167
274msgid "Footer Widget Area 1"
275msgstr "Área de Widgets do Rodapé 1"
276
277#: functions.php:169 functions.php:179 functions.php:189 functions.php:199
278#: functions.php:209
279msgid ""
280"Will Show a widgets area on the footer - can be combined with other Footer "
281"Widget Area blocks."
282msgstr ""
283"Irá mostrar uma área de widgets no rodapé - podem ser combinados com outros "
284"blocos da área do Widget de rodapé."
285
286#: functions.php:177
287msgid "Footer Widget Area 2"
288msgstr "Área de Widgets do Rodapé 2"
289
290#: functions.php:187
291msgid "Footer Widget Area 3"
292msgstr "Área de Widgets do Rodapé 3"
293
294#: functions.php:197
295msgid "Footer Widget Area 4"
296msgstr "Área de Widgets do Rodapé 4"
297
298#: functions.php:207
299msgid "Footer Widget Area 5"
300msgstr "Área de Widgets do Rodapé 5"
301
302#: header.php:34 lib/utils/header.php:75
303#, php-format
304msgid "Page %s"
305msgstr "Página %s"
306
307#: header.php:62
308msgid "Menu"
309msgstr "Menu"
310
311#: header.php:63 lib/structure/class-wcb-menu.php:12
312msgid "Skip to content"
313msgstr "Saltar para o conteúdo"
314
315#: image.php:24
316#, php-format
317msgid ""
318"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
319"\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-"
320"size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s"
321"\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
322msgstr ""
323"Publicada <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
324"\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> em <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-"
325"size image\">%4$s &times; %5$s</a> em <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s"
326"\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
327
328#: image.php:38
329msgid "&larr; Previous"
330msgstr "&larr; Anterior"
331
332#: image.php:39
333msgid "Next &rarr;"
334msgstr "Próximo &rarr;"
335
336#: image.php:92
337#, php-format
338msgid ""
339"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
340"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
341"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
342msgstr ""
343"<a class=“comment-link” href=“#respond” title=“Comentar”>Comente</a> ou "
344"deixe um trackback: <a class=“trackback-link” href=“%s” title=“URL do "
345"trackback para seu post“ rel=“trackback”>URL do trackback</a>."
346
347#: image.php:94
348#, php-format
349msgid ""
350"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
351"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
352"\">Trackback URL</a>."
353msgstr ""
354"Os comentários estão fechados, mas pode deixar uma referência: <a "
355"class=“trackback-link” href=“%s” title=“Link da referência” "
356"rel=“trackback”>URL da referência</a>."
357
358#: image.php:96
359msgid ""
360"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
361"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
362msgstr ""
363"As referências não são permitidas, mas pode <a class=“comment-link” "
364"href=“#respond” title=“Comentar”>comentar</a>."
365
366#: image.php:98
367msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
368msgstr "Tanto os comentários como as referências estão fechados."
369
370#: inc/template-tags.php:28 inc/template-tags.php:36
371msgid "Post navigation"
372msgstr "Navegação Primária"
373
374#: inc/template-tags.php:29
375msgid "&larr;"
376msgstr "&larr;"
377
378#: inc/template-tags.php:30
379msgid "&rarr;"
380msgstr "&rarr;"
381
382#: inc/template-tags.php:38
383msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
384msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Artigos anteriores"
385
386#: inc/template-tags.php:42
387msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
388msgstr "Artigos mais recentes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
389
390#: inc/template-tags.php:68 lib/utils/twentyten-functions.php:338
391msgid "Pingback:"
392msgstr "Pingback:"
393
394#: inc/template-tags.php:68 inc/template-tags.php:91
395#: lib/utils/twentyten-functions.php:321 lib/utils/twentyten-functions.php:338
396msgid "(Edit)"
397msgstr "(Editar)"
398
399#: inc/template-tags.php:78 lib/utils/twentyten-functions.php:311
400#, php-format
401msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
402msgstr "%s <span class=\"says\">diz:</span>"
403
404#: inc/template-tags.php:81 lib/utils/twentyten-functions.php:314
405msgid "Your comment is awaiting moderation."
406msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
407
408#: inc/template-tags.php:89 lib/utils/twentyten-functions.php:321
409#, php-format
410msgid "%1$s at %2$s"
411msgstr "%1$s às %2$s"
412
413#: inc/template-tags.php:116
414#, php-format
415msgid ""
416"Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class="
417"\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline"
418"\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" "
419"title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
420msgstr ""
421"Publicado em <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class="
422"\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline"
423"\"> por <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" "
424"title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
425
426#: inc/template-tags.php:122 lib/utils/twentyten-functions.php:454
427#: lib/utils/twentyten-overrides.php:13
428#, php-format
429msgid "View all posts by %s"
430msgstr "Ver todos os artigos de %s"
431
432#: inc/theme-options/theme-options.php:38
433msgid "Sample Checkbox"
434msgstr "Checkbox de exemplo"
435
436#: inc/theme-options/theme-options.php:44
437msgid "Sample Text Input"
438msgstr "Texto de exemplo"
439
440#: inc/theme-options/theme-options.php:45
441msgid "Sample Select Options"
442msgstr "Guardar opções"
443
444#: inc/theme-options/theme-options.php:46
445msgid "Sample Radio Buttons"
446msgstr "Botões Radio de exemplo"
447
448#: inc/theme-options/theme-options.php:47
449msgid "Sample Textarea"
450msgstr "Área de texto de exemplo"
451
452#: inc/theme-options/theme-options.php:74
453#: inc/theme-options/theme-options.php:75 lib/options/class-wcb-options.php:114
454#: lib/options/class-wcb-options.php:144
455msgid "Theme Options"
456msgstr "Opções do Tema"
457
458#: inc/theme-options/theme-options.php:92
459msgid "Zero"
460msgstr "Zero"
461
462#: inc/theme-options/theme-options.php:96
463msgid "One"
464msgstr "Um"
465
466#: inc/theme-options/theme-options.php:100
467msgid "Two"
468msgstr "Dois"
469
470#: inc/theme-options/theme-options.php:104
471msgid "Three"
472msgstr "Três"
473
474#: inc/theme-options/theme-options.php:108
475msgid "Four"
476msgstr "Quatro"
477
478#: inc/theme-options/theme-options.php:112
479msgid "Five"
480msgstr "Cinco"
481
482#: inc/theme-options/theme-options.php:128
483msgid "Yes"
484msgstr "Sim"
485
486#: inc/theme-options/theme-options.php:132
487msgid "No"
488msgstr "Não"
489
490#: inc/theme-options/theme-options.php:136
491msgid "Maybe"
492msgstr "Talvez"
493
494#: inc/theme-options/theme-options.php:174
495msgid "A sample checkbox."
496msgstr "Exemplo de caixa de seleção."
497
498#: inc/theme-options/theme-options.php:186
499msgid "Sample text input"
500msgstr "Texto de exemplo"
501
502#: inc/theme-options/theme-options.php:212
503msgid "Sample select input"
504msgstr "Exemplo de selecção"
505
506#: inc/theme-options/theme-options.php:243
507msgid "Sample textarea"
508msgstr "Exemplo de área de texto"
509
510#: inc/theme-options/theme-options.php:256
511#, php-format
512msgid "%s Theme Options"
513msgstr "%s Opções do tema"
514
515#: lib/options/class-wcb-button-option.php:29
516msgid "Featured Button"
517msgstr "Botão em destaque"
518
519#: lib/options/class-wcb-button-option.php:36
520msgid "Show a featured button in the menu."
521msgstr "Mostrar um botão em destaque no menu"
522
523#: lib/options/class-wcb-button-option.php:39
524msgid "Text:"
525msgstr "Texto:"
526
527#: lib/options/class-wcb-button-option.php:45
528msgid "URL:"
529msgstr "URL:"
530
531#: lib/options/class-wcb-grid-option.php:120
532msgid "Front page only"
533msgstr "Só na página inicial"
534
535#: lib/options/class-wcb-grid-option.php:125
536msgid "Choose a new row layout."
537msgstr "Escolha uma nova disposição de linhas"
538
539#: lib/options/class-wcb-grid-option.php:126
540msgid "Cancel"
541msgstr "Cancelar"
542
543#: lib/options/class-wcb-options.php:22
544msgid "Grid Width"
545msgstr "Largura da grelha"
546
547#: lib/options/class-wcb-options.php:24
548msgid "960px wide"
549msgstr "960px"
550
551#: lib/options/class-wcb-options.php:25
552msgid "720px wide"
553msgstr "720px"
554
555#: lib/options/class-wcb-options.php:59
556#: lib/structure/class-wcb-structure.php:81
557#: lib/structure/class-wcb-structure.php:111
558msgid "Content"
559msgstr "Conteúdo"
560
561#: lib/options/class-wcb-options.php:70
562#: lib/structure/class-wcb-structure.php:85
563msgid "After Content"
564msgstr "Depois do conteúdo"
565
566#: lib/options/class-wcb-options.php:80
567#: lib/structure/class-wcb-structure.php:89
568msgid "Before Footer"
569msgstr "Antes do rodapé"
570
571#: lib/options/class-wcb-options.php:87
572msgid "Register now!"
573msgstr "Registe-se já!"
574
575#: lib/options/class-wcb-options.php:95
576msgid "Typekit"
577msgstr "Typekit"
578
579#: lib/options/class-wcb-options.php:97
580msgid "Use the default Typekit fonts."
581msgstr "Use os tipos de letra padrão do Typekit."
582
583#: lib/options/class-wcb-options.php:98
584msgid "Use a custom Typekit key:"
585msgstr "Use uma chave personalizado do Typekit:"
586
587#: lib/options/class-wcb-options.php:99
588msgid "Do not use any Typekit fonts."
589msgstr "Não utilize qualquer fonte Typekit."
590
591#: lib/options/class-wcb-options.php:147
592#: lib/sponsors/class-wcb-sponsor-order.php:62
593msgid "Options saved"
594msgstr "Opções guardadas"
595
596#: lib/options/class-wcb-options.php:152
597msgid "General Options"
598msgstr "Opções gerais"
599
600#: lib/options/class-wcb-options.php:161
601msgid "Theme Layout"
602msgstr "Layout do tema"
603
604#: lib/options/class-wcb-options.php:167
605msgid "Show Rows"
606msgstr "Mostrar linhas"
607
608#: lib/options/class-wcb-options.php:176
609msgid "Row Layout"
610msgstr "Layout da linha"
611
612#: lib/options/class-wcb-options.php:186
613#: lib/sponsors/class-wcb-sponsor-order.php:79
614msgid "Save Options"
615msgstr "Guardar opções"
616
617#: lib/sessions/class-wcb-session-template.php:98
618#, php-format
619msgid "Presented by %s"
620msgstr "Apresentado por %s"
621
622#: lib/sessions/class-wcb-session-template.php:104
623#, php-format
624msgid "%s Track"
625msgstr "%s Track"
626
627#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:26
628#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:32
629#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:41
630msgid "Speakers"
631msgstr "Oradores"
632
633#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:44
634msgid "Sessions"
635msgstr "Sessões"
636
637#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:45
638msgid "Session"
639msgstr "Sessão"
640
641#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:46
642#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:43
643#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:29
644msgid "Add New"
645msgstr "Adicionar novo"
646
647#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:47
648msgid "Create New Session"
649msgstr "Criar nova sessão"
650
651#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:49
652msgid "Edit Session"
653msgstr "Edita sessão"
654
655#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:50
656msgid "New Session"
657msgstr "Nova sessão"
658
659#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:51
660#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:52
661msgid "View Session"
662msgstr "Ver sessão"
663
664#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:53
665msgid "Search Sessions"
666msgstr "Pesquisar sessões"
667
668#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:54
669msgid "No sessions found"
670msgstr "Nenhuma sessão encontrada"
671
672#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:55
673msgid "No sessions found in Trash"
674msgstr "Não foram encontradas sessões no lixo"
675
676#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:56
677msgid "Parent Session:"
678msgstr "Sessão superior"
679
680#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:100
681msgid "Tracks"
682msgstr "Tracks"
683
684#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:101
685msgid "Track"
686msgstr "Track"
687
688#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:102
689msgid "Search Tracks"
690msgstr "Pesquisar tracks"
691
692#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:103
693msgid "Popular Tracks"
694msgstr "Tracks populares"
695
696#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:104
697msgid "All Tracks"
698msgstr "Todos as tracks"
699
700#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:105
701msgid "Edit Track"
702msgstr "Editar track"
703
704#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:106
705msgid "Update Track"
706msgstr "Actualizar track"
707
708#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:107
709msgid "Add Track"
710msgstr "Adicionar track"
711
712#: lib/sessions/class-wcb-sessions.php:108
713msgid "New Track"
714msgstr "Nova track"
715
716#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:25
717#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:31
718msgid "Gravatar Email"
719msgstr "Email de Gravatar"
720
721#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:42
722msgid "Speaker"
723msgstr "Orador"
724
725#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:44
726msgid "Create New Speaker"
727msgstr "Criar novo orador"
728
729#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:46
730msgid "Edit Speaker"
731msgstr "Editar orador"
732
733#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:47
734msgid "New Speaker"
735msgstr "Novo orador"
736
737#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:48
738#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:49
739msgid "View Speaker"
740msgstr "Ver orador"
741
742#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:50
743msgid "Search Speakers"
744msgstr "Pesquisar oradores"
745
746#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:51
747msgid "No speakers found"
748msgstr "Nenhum orador encontrado"
749
750#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:52
751msgid "No speakers found in Trash"
752msgstr "Não foram encontrados oradores no lixo"
753
754#: lib/speakers/class-wcb-speakers.php:53
755msgid "Parent Speaker:"
756msgstr "Orador superior"
757
758#: lib/sponsors/class-wcb-sponsor-order.php:15
759#: lib/sponsors/class-wcb-sponsor-order.php:16
760#: lib/sponsors/class-wcb-sponsor-order.php:59
761msgid "Order Sponsor Levels"
762msgstr "Ordenar níveis de patrocínio"
763
764#: lib/sponsors/class-wcb-sponsor-order.php:68
765msgid ""
766"Change the order of sponsor levels are displayed in the sponsors page "
767"template."
768msgstr ""
769"Mudar a ordem dos níveis de patrocínio mostrados na página de patrocinadores."
770
771#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:27
772#: lib/sponsors/class-wcb-widget-sponsors.php:10
773msgid "Sponsors"
774msgstr "Patrocinadores"
775
776#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:28
777msgid "Sponsor"
778msgstr "Patrocinador"
779
780#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:30
781msgid "Create New Sponsor"
782msgstr "Criar novo patrocinador"
783
784#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:32
785msgid "Edit Sponsor"
786msgstr "Editar patrocinador"
787
788#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:33
789msgid "New Sponsor"
790msgstr "Novo patrocinador"
791
792#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:34
793#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:35
794msgid "View Sponsor"
795msgstr "Ver patrocinador"
796
797#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:36
798msgid "Search Sponsors"
799msgstr "Pesquisar patrocinadores"
800
801#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:37
802msgid "No sponsors found"
803msgstr "Nenhuma patrocinador encontrado"
804
805#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:38
806msgid "No sponsors found in Trash"
807msgstr "Não foram encontrados patrocinadores no lixo"
808
809#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:39
810msgid "Parent Sponsor:"
811msgstr "Patrocinador superior"
812
813#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:83
814msgid "Sponsor Levels"
815msgstr "Níveis de patrocínio"
816
817#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:84
818msgid "Sponsor Level"
819msgstr "Nível de patrocínio"
820
821#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:85
822msgid "Search Sponsor Levels"
823msgstr "Pesquisar níveis de patrocínio"
824
825#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:86
826msgid "Popular Sponsor Levels"
827msgstr "Níveis de patrocínio populares"
828
829#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:87
830msgid "All Sponsor Levels"
831msgstr "Todos os níveis de patrocínio"
832
833#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:88
834msgid "Edit Sponsor Level"
835msgstr "Editar nível de patrocínio"
836
837#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:89
838msgid "Update Sponsor Level"
839msgstr "Actualizar nível de patrocínio"
840
841#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:90
842msgid "Add Sponsor Level"
843msgstr "Adicionar nível de patrocínio"
844
845#: lib/sponsors/class-wcb-sponsors.php:91
846msgid "New Sponsor Level"
847msgstr "Novo nível de patrocínio"
848
849#: lib/sponsors/class-wcb-widget-sponsors.php:8
850msgid "Your WordCamp&#8217;s Sponsors"
851msgstr "Os patrocinadores do seu WordCamp"
852
853#: lib/sponsors/class-wcb-widget-sponsors.php:58
854msgid "Title:"
855msgstr "Título:"
856
857#: lib/structure/class-wcb-footer.php:20
858msgid "http://wordpress.org/"
859msgstr "http://pt.wordpress.org/"
860
861#: lib/structure/class-wcb-footer.php:20
862msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
863msgstr "Plataforma Semântica de Publicação Pessoal"
864
865#: lib/structure/class-wcb-footer.php:20
866#, php-format
867msgid "Proudly powered by %s."
868msgstr "Movido por %s."
869
870#: lib/structure/class-wcb-header.php:12
871msgid "Return to WordPress.org"
872msgstr "Voltar a WordPress.org"
873
874#: lib/structure/class-wcb-header.php:12
875msgid "&larr; WordPress.org"
876msgstr "&larr; WordPress.org"
877
878#: lib/structure/class-wcb-header.php:14
879msgid "&larr; WordCamp Central"
880msgstr "&larr; WordCamp Central"
881
882#: lib/structure/class-wcb-structure.php:102
883#, php-format
884msgid "Front Page: %s"
885msgstr "Página inicial: %s"
886
887#: lib/utils/class-wcb-metabox.php:69
888msgid "Untitled"
889msgstr "Sem título"
890
891#: lib/utils/header.php:12
892#, php-format
893msgid "Posted in %s"
894msgstr "Na categoria %s"
895
896#: lib/utils/header.php:15
897#, php-format
898msgid "Tagged %s"
899msgstr "Com as etiquestas %s"
900
901#: lib/utils/twentyten-functions.php:97
902msgid "Primary Navigation"
903msgstr "Navegação Primária"
904
905#: lib/utils/twentyten-functions.php:357
906msgid "Primary Widget Area"
907msgstr "A área primária de widgets"
908
909#: lib/utils/twentyten-functions.php:359
910msgid "The primary widget area"
911msgstr "A área primária de widgets"
912
913#: lib/utils/twentyten-functions.php:368
914msgid "Secondary Widget Area"
915msgstr "A área secundária de widgets"
916
917#: lib/utils/twentyten-functions.php:370
918msgid "The secondary widget area"
919msgstr "A área secundária de widgets"
920
921#: lib/utils/twentyten-functions.php:379
922msgid "First Footer Widget Area"
923msgstr "A primeira área de widgets do rodapé"
924
925#: lib/utils/twentyten-functions.php:381
926msgid "The first footer widget area"
927msgstr "A primeira área de widgets do rodapé"
928
929#: lib/utils/twentyten-functions.php:390
930msgid "Second Footer Widget Area"
931msgstr "A segunda área de widgets do rodapé"
932
933#: lib/utils/twentyten-functions.php:392
934msgid "The second footer widget area"
935msgstr "A segunda área de widgets do rodapé"
936
937#: lib/utils/twentyten-functions.php:401
938msgid "Third Footer Widget Area"
939msgstr "A terceira área de widgets do rodapé"
940
941#: lib/utils/twentyten-functions.php:403
942msgid "The third footer widget area"
943msgstr "A terceira área de widgets do rodapé"
944
945#: lib/utils/twentyten-functions.php:412
946msgid "Fourth Footer Widget Area"
947msgstr "A quarta área de widgets do rodapé"
948
949#: lib/utils/twentyten-functions.php:414
950msgid "The fourth footer widget area"
951msgstr "A quarta área de widgets do rodapé"
952
953#: lib/utils/twentyten-functions.php:445
954#, php-format
955msgid ""
956"<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</"
957"span> %3$s"
958msgstr ""
959"<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">por</"
960"span> %3$s"
961
962#: lib/utils/twentyten-overrides.php:5
963#, php-format
964msgid "%1$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %2$s"
965msgstr "%1$s <span class=\"meta-sep\">por</span> %2$s"
966
967#: no-results.php:14
968msgid "Nothing Found"
969msgstr "Não foi encontrado nada"
970
971#: no-results.php:20
972#, php-format
973msgid ""
974"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
975msgstr ""
976"Pronto para publicar o primeiro artigo? <a href=\"%1$s\">Começa aqui</a>."
977
978#: no-results.php:24
979msgid ""
980"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
981"different keywords."
982msgstr ""
983"Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de pesquisa. Por "
984"favor volte a tentar com palavras-chave diferentes."
985
986#: no-results.php:29
987msgid ""
988"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
989"searching can help."
990msgstr ""
991"Parece que não podemos encontrar o que está a procurar. Talvez fazer outra "
992"pesquisa possa ajudar."
993
994#: search.php:17
995#, php-format
996msgid "Search Results for: %s"
997msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"
998
999#: searchform.php:10 searchform.php:12
1000msgid "Search"
1001msgstr "Pesquisar"
1002
1003#: searchform.php:11
1004msgid "Search &hellip;"
1005msgstr "Procurar &hellip;"
1006
1007#: sidebar.php:27
1008msgid "Meta"
1009msgstr "Meta"