Opened 8 years ago

Closed 6 years ago

#1668 closed enhancement (maybelater)

Language mixup at download page

Reported by: presskopp's profile Presskopp Owned by:
Milestone: Priority: normal
Component: General Keywords: close


A screenshot says more then 1000 words, see attachment.

I'd prefer if the language would be not mixed up, meaning for my example the spanish language should be shown as 'Spanisch', to keep it all german here.

OR (expecting I would like to switch to the spanisch version) you should translate all of it, meaning

(Además en español) instead of (Außerdem auf Español.)

Attachments (1)

download.jpg (48.0 KB) - added by Presskopp 8 years ago.

Download all attachments as: .zip

Change History (11)

8 years ago

#1 @Otto42
8 years ago

  • Resolution set to invalid
  • Status changed from new to closed

No, the purpose of that yellow bar is to make people aware that WordPress is potentially available in their language. It doesn't help anybody to tell them that a Spanish version is available if the message is in German.

The information in that bar comes from your browser's language settings. If you have German and Spanish as possible languages, then you'll get those messages. But they should appear in their native languages, in order for the reader who possibly reads those languages to be able to read that section.

It may seem odd to have a single sentence in multiple languages, but it is intentional.

#2 follow-up: @Presskopp
8 years ago

It doesn't help anybody to tell them that a Spanish version is available if the message is in German.


But they should appear in their native languages

(Además en español) would be native language for the spanish.

#3 @ocean90
8 years ago

  • Component changed from to General

#4 in reply to: ↑ 2 @SergeyBiryukov
8 years ago

Replying to Presskopp:

(Además en español) would be native language for the spanish.

If you have three or more languages defined in browser settings, the bar displays a list:

WordPress ist auch auf Deutsch verfügbar. (Außerdem auf Español, Italiano.)

So it's not really feasible to display parts of this string in different languages (except for language names).

#5 follow-up: @Presskopp
8 years ago

Ok, then I'm out of words now :)

New thought''' :)

What about ?

WordPress is also available in German, Español

Last edited 8 years ago by Presskopp (previous) (diff)

#6 @Presskopp
8 years ago

  • Resolution invalid deleted
  • Status changed from closed to reopened

I just can't get this out of my head (eyes). That's why I reopened it.

This ticket was mentioned in Slack in #meta-i18n by presskopp. View the logs.

7 years ago

#8 @alvarogois
7 years ago

I understand the cleaverness of fetching browser definitions to compose a homepage section/notice, but it's awckward to say the least.

#9 in reply to: ↑ 5 @SergeyBiryukov
7 years ago

  • Keywords close added

Replying to Presskopp:

What about ?

You can edit the translation to remove "Außerdem auf", no code changes needed.

#10 @obenland
6 years ago

  • Resolution set to maybelater
  • Status changed from reopened to closed

I agree that this is something that can be dealt with in translations of the original. Short of showing a separate banner for each locale, I think this will always be some sort of a compromise.

Note: See TracTickets for help on using tickets.